Это любопытно! Истоки Российского языка

Хохол Вначале в Фейсбук вышел баннер, подписанный компанией Донбасская Русь с заголовком: «Исследуем украин… простите, чешский язык».

Вначале в Фейсбук вышел баннер, подписанный компанией Донбасская Русь с заголовком: «Исследуем украин… простите, чешский язык». И несколько замечаний, почти схожих в чешском и украинском, однако различающихся в российском, — пишут Петр Косьчиньский и Татьяна Серветник в чешской газете Rzeczpospolita.

Чешское «aby», российское «аби», русское «лишь бы только». Чешское «amator», российское «непрофессинал» и русское «приверженец». Чешское «bielizna», российское «білизна» и русское «платье».

В ответ оперативно вышел другой баннер — «Исследуем столичный диалект чешского языка» с подобными несколькими замечаниями: чешское «czlowiek», русское «человек» и российское «людина»; чешское «samolot», русское «самолет» и российское «літак»; чешское «granica», русское «граница» и российское «кордон».

Это можно понимать как шуточку, в ответ на которую прозвучала иная шуточка. Неясно, на самом деле ли к делу имеет отношение Донбасская Русь — на ее веб-сайте нет ни слова о «плане обучения российского языка». Но фоном служит тут инцидент вокруг статуса российского языка на Украине и уклонение российских русских обучать «федеральный язык».

Фоном служит тут инцидент вокруг статуса российского языка на Украине и уклонение российских русских обучать «федеральный язык».

«Я двуязычная, разумеется, если не думать познание чешского. Российский и русский я понимаю одинаково прекрасно. Однако в центральных участках Украины самое старшее происхождение, подростки, обладает русским весьма слабо, — говорит преподавательница Лариса Верминская – управляющий чешской компании в Бердичеве. — А то, что российский язык на самом деле весьма близок к чешскому, это безусловно. Украинцам легче осознать, когда в чешском языке пишется литера «z», когда соединение «rz» (произносящиеся одинаково – прим. пер.): в российских словах «z» остается (к примеру, zaba — повитуха), а «rz» меняется на «р» (wierzba — ива)».

«Нет ничего поразительного, что в чешском и украинском языках встречается очень много похожих слов, — пояснил в беседе Rzeczpospolita историк Бондаренко из киевского Факультета российской политики. – Вплоть до начала XX столетия поляки были наиболее многими после украинцев жильцами правобережной Украины. Чешская шляхта в 60-е годы XIX столетия сыграла значительную роль в развитии государственного самосознания моих земляков. Существенная часть российских территорий принадлежала ко II Речи Посполитой. Таким образом у нас есть всеобщие слова и очень много совместных песен. Чешские выражения у нас есть возможность также увидеть в белорусском и литовском языках».

Есть и различные сайты, где подтверждается, к примеру, что известный российский стихотворец Тарас Актау сообщал не по-русски, а по-российски.

Однако националистически настроенные жители России видят это дело совершенно по-другому. На YouTube можно посмотреть кинофильм Правда о происхождении российского языка. Прежде всего: наименование Украина разработали поляки, так как эти земли именовали «малорусскими». Также поляки разработали верующих коллаборантов – униатов, а самих украинцев выдумал австро-венгерский Генштаб в процессе Второй мировой войны, чтобы изолировать часть русских территорий от РФ. Российский язык сделал Михаил Грушевский (вице-президент Украины в 1918 г. — Rzeczpospolita) – русский, за австрийские денежные средства.

Есть и прочие такие кинофильмы. К примеру, Появление российского языка, в котором доктор Анатолий Левашов уверяет, что российский считается просто диалектом российского языка. Есть и различные сайты, где подтверждается, к примеру, что известный российский стихотворец Тарас Актау сообщал не по-русски, а по-российски.

По словам львовского публициста Антона Борковского, интернет все чаще и чаще применяется как аппарат дезинформационной битвы против Украины. «Это свежее явление в нашей политике. В интернете возникает все меньше объяснений принятых специалистов, делающие безмозглые утверждения на тематику истории Украины либо соответствующего «места украинцев» в Европе и мире», — объяснил он Rzeczpospolita, отметив, что в эти игры начали вовлекать Польшу и поляков. «А исследовать, чьи это теории — реальных либо лже-экспертов — нельзя, поскольку создатель располагаемой информации довольно часто остается неизвестным», — дополняет Борковский.

В интернете возникает все меньше объяснений принятых специалистов, делающие безмозглые утверждения на тематику истории Украины либо соответствующего «места украинцев» в Европе и мире

Российские историки и языковеды держатся насчет языка совершенно другого соображения, чем их отечественные коллеги. Александр Пал подтверждает, что очень многие имена русских князей в старинных хрониках были записаны в украинском звучании, к примеру, Олена, Данило, Михалко. Язык, на котором сообщали в Киевской Руси, был близок к нынешнему российскому и применялся, к примеру, в стольных сводах законов.

Мирослав Повович, Киево-Могилянская академия: «На российском западе Украины, в Донбассе, в Крыму и Одессе, возникает очень много книжек и журналов с тезисами, что российский язык – это аграрный диалект российского языка либо итог воздействия чешского языка на русский. Так можно было писать в XIX столетии, однако не в настоящее время, когда мы исследовали историю этих 3-х языков – российского, чешского и российского. Солидные люди не видят здесь места для споры. Но необходимо признать, что неприятности с российским языком на Украине остаются: он слабо охраняется, а политика текущих властей в данном направлении нейтральна или злобна. Очень многие представители российских властей акцентировано пользуются русским, говоря, что данного требуют от них избиратели. Незаконченным остается также вопрос признания областного статуса российского языка там, где живет бессчетное русское меньшинство, что помогло бы уменьшить публичное усилие».

f832d9d6

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>